
日文
歌:GARNET CROW 作曲:中村由利 作詞:AZUKI七 編曲:古井弘人「Fall in Life ~Hallelujah~」
暮れゆく空おセンチな気分 海辺のDrive まだみたことのない場所へ 僕ら乗せてbe high yeah 密やかに辿る道 ‘変わりたい,とか‘変われない,とか 実りのない話 また繰り返してる間に 息を潜めてしまってたみたい 本気の感動 好奇心 困難は時に 関係を‘ぎゅっ,と強く 結びつける為に そう あるもんだって! ぶっとんじゃって 今君とこの世界を泳ごう 走らせた心の感じるままに Hallelujah また会える 笑ってまた会える その日はもうきっと待っている 仕組まれた事スベテに 嬉しくなるくらい Fall in Life, and so, Hallelujah ! 全部棄てるの抱えてゆくとか 大差ない問い まだウロウロしてるのなら 我も忘れてしまえばいい だって‘はじまり,なら またあるよ 後悔を語る ときなんてもっと遠く 果ての果て‘ヒマツブシ,になるもんだって もういいやって投げ出して 夜中さぁ騒ごう もっと今をこのまま感じていたい Hallelujah また会える 笑ってまた会える その日はもうきっと待っている 仕組まれた事スベテに 嬉しくなるくらい Fall in Life, and so, Hallelujah ! 今君とこの世界を泳ごう 走らせた心の感じるままに Hallelujah また会える 笑ってまた会える その日はもうきっと待っている 仕組まれた事スベテに 嬉しくなるくらい Fall in Life, and so, Hallelujah !中文
變成夕陽的天空傷感的心情 在海邊兜風,帶我們去從未去過的地方 我們相伴be high yeah,經過寂靜的道路 說著‘想要改變,或者‘無法改變 這種不實際的話,反覆地說著的過程中 這次想要試著去隱藏我那些 真正的感動和好奇心 困難有時是 為了能夠結成更緊和更強的關係而存在的,是呢 沒錯確實如此! 撲通一下 現在和你在這世界中遨遊吧 保持快速奔跑的心情 Hallelujah,還能再會的,會笑著再會的 一定可以等來那一天的 把安排好的事情全部都 變成讓人高興的事情 Fall in Life, and so, Hallelujah ! 全部捨弃和懷揣著理想啊 並無太大區別,若是仍在徘徊不定 忘卻自我也很好呢 是因為 ‘開始的話,還會再有呢 即便說後悔,那也是更加遙遠的將來 結果的結果,也只是‘浪費時間 這樣而已 行了快扔出去吧 深夜中興奮而起 更想保持現狀去感受現在 Hallelujah,還能再會的,會笑著再會的 一定可以等來那一天的 把安排好的事情全部都 變成讓人高興的事情 Fall in Life, and so, Hallelujah ! 現在和你在這世界中遨遊吧 保持快速奔跑的心情 Hallelujah,還能再會的,會笑著再會的 一定可以等來那一天的 把安排好的事情全部都 變成讓人高興的事情 Fall in Life, and so, Hallelujah ! 由於是作成字幕互相對應的,可能整篇的翻譯看下來並不是那樣通順連貫,並且有些地方還採用了理解翻譯。 感情的表達上也不用做更多的評價,一切都已經表達在了翻譯中。 希望失落的時候能夠聽聽這首歌曲,然後重新振作起來,來面對豐富多彩的生活。正如歌詞中說到的"Hallelujah,また会える,笑ってまた会える。その日はもうきっと待っている,仕組まれた事スベテに,嬉しくなるくらい,Fall in Life, and so, Hallelujah !" 最後送上一個LIVE版本的,2010+LIVE的youtube插入,就是那場聖誕演唱會的現場版本,那場的服裝就不要吐槽了。。。 本篇文章原創,且歌詞和潤色也是自己做,轉載請註明出處。
很不错的一首歌。这个虾米居然我能直接播放了呢。不知道为什么。
如果帳戶有在web版本播放器登錄過的,並且是會員,那應該是可以播放的